Cuaderno de pantalla que empezó a finales de marzo del año 2010, para hablar de poesía, y que luego se fue extendiendo a todo tipo de actividades y situaciones o bien conectadas (manuscritos, investigación, métrica, bibliotecas, archivos, autores...) o bien más alejadas (árboles, viajes, gentes...) Y finalmente, a todo, que para eso se crearon estos cuadernos.

Amigos, colegas, lectores con los que comparto el cuaderno

sábado, 27 de julio de 2013

La Dorotea, castigada y el manuscrito Daza


Tenía que dirigir o presidir una mesa, principalmente sobre La Dorotea, de Lope, en una de las sesiones de la Asociación Internacional de Hispanistas, en Buenos Aires, y así constaba en el primer programa que me llegó; en el segundo que pude ver al llegar a la capital argentina ya no estaba, en mi lugar aparecía María Luisa Lobato, y todo lo demás era igual, excepto que nadie me había avisado y yo, que había vivido muy de cerca la recuperación del llamado códice Daza, finalmente comprado por la Biblioteca Nacional de España, y que tenía bastantes referencias en cierto modo novedosas sobre el tema, me quedé a buenas noches, aunque en correo anterior me dio tiempo a enviar los pasajes que de La Dorotea, autógrafos, salpican tan valioso manuscrito, el cuaderno que Lope llevaba en sus últimos años y en el que escribía en primera instancia lo que le dictaba la inspiración: casi quinientas páginas del Lope maduro, ahí es nada. Se lo envié a una de mis viejas amigas y colegas argentinas de esa sesión, en la que sufrí inquisición y apartamiento, que por eso, desde luego, no llegué a asistir.
El Códice –yo suelo hablar de "manuscritos" cuando su edad es la de la imprenta– Daza esta siendo estudiado, transcrito y asediado por mi buen discípulo Víctor Sierra, que esté probablemente a punto de irse a las américas en este momento y que me proporcionó el listado que añadiré a esta entrada. Es de esperar que con su edición se doctore. Suyos son determinados trabajos aparecidos ya en nuestra revista manuscrit.cao, y suya será la edición de La égloga a Claudio, en ClásicoshispánicosEdoBNE, entre otras cosas. Lope se va abrir a muchas nuevas lecturas, si se tiene en cuenta, además, que acaba de publicarse facsímil (por la RAE) del códice Masadeu, más conocido por haberse microfilmado hace tiempo (las diapositivas estaban en el Archivo Municipal de Madrid) y por haber formado parte de la tesis de Martínez Comeche (que dirigí hace mucho tiempo y que permanece inédita), pero que pocas veces ha formado parte de los pertrechos y considerandos de la crítica. La poesía de Lope sigue siendo una de las tareas pendientes de nuestra historia literaria, como muchas veces he lamentado, pues ni siquiera se han recogido las fuentes (las manuscritas, las impresas son algo más conocidas).
Es el caso que para paliar parte de la censura y que aproveche a quien esté trabajando sobre el tema, doy la lista de pasajes de La Dorotea que me proporcionó Víctor Sierra y que yo llevaba cuidadosamente identificados, transcritos y en el disparadero de algunos problemas de la obra, que, por cierto, iré dando a conocer  en este mismo blog, cuando termine la lectura y la reseña de la reciente edición de MacGrady (Madrid: RAE, 2012).
En su momento también la RAE anunció que iba a publicar y transcribir el manuscrito Daza; luego he oído comentarios de todo tipo sobre si la tarea sigue o no, creo que no: la letra de Lope es difícil en ese cuaderno, con centenares de borrones y tachaduras; merece la pena un trabajo cuidadoso, meditado, y un cierto despliegue de crítica genética.


Lope llevaba ese enorme cartapacio consigo y allí escribía todo: comedias, poesías, fragmentos de sus obras.... La Dorotea es el resultado del mejor Lope, auténtico conocedor de la condición humana –y particularmente de las damas–, de vuelta de todas sus aventuras y pretensiones mundanas, sabedor de que el prestigio del tiempo se juega en las escenas del poder –en su caso la corte y la sociedad cortesana–, pero que luego se desvanece, a poco tiempo, a no ser que en lo que uno deje se haya logrado insuflar doses de autenticidad y pasión, como él recogió en La Dorotea, teñidas de ironía suave, saturadas de su universo literario –el popular y el que no lo era–, que a esas alturas se ponía al servicio de su rica prosa. Quizá sea La Dorotea la mejor compañera de una obra veinte años anterior, El Quijote.

La Dorotea en el códice DAZA

 f. 11-12: [Romance] «Cuidados que me quereis...»
f. 69: [Soneto] «Canta páxaro amante en la enramada...»
f. 69v-72: [Romancillo] «Para que no te bayas...»
f. 75v-77v: [Romancillo] «Ay soledades tristes...»
f. 81-84v: [Prólogo «Al Teatro» de La Dorotea Prosa]. “Es el fin del poeta induçir los / hombres a alguna obra virtuosa....”
f. 86-v: Sáphicos adónicos. «Amor poderoso en çielo y en tierra...»
f. 87-v: Coro del ynterés. Dimetros yámbicos. «Amor tus fuerzas Rixidas...»
f. 88-v: Coro de Zelos. Tricolos tetrastrophos. «O poderosa yra...»
f. 89: Coro de Amistades. Epigrama. [Soneto] «Cura el Amor que no vera lo que ama...»
f. 90: [Silva] «Mire Señora la ydeal belleza...»
f. 96-v: [Epitafio al enano flamenco Bonamí Redondillas] «Aunque a eterna vida naze...»
f. 97v-98: Hendecasílabos Faleçios. [Coro de Venganza]. «Amor de ser amado satistecho...»
f. 102v: [Soneto] «La siempre exçelsa graue y gran coluna...»
f. 103-v: Coro del exenplo. Alemanios Euripideos. «Este fin a tus desbelos...»
f. 106v-107: Fragmento de la escena 2ª del acto V.
f. 108v: [Soneto] «Quexosas Dorotea estan las flores...»
f. 268v: [Soneto] «Aqui donde xamas tu rostro hermoso...»
f. 268v: Fragmento de La Dorotea.






2 comentarios:

  1. Uy, Pablo, recién caigo en ese cambio del programa que te involucraba. Debo confesar que sólo miré bien el programa en su última versión. No sé qué habrá pasado, pero imagino más bien ajustes por grandes cambios que hubo que hacer en la estructura general que censura. O al menos eso espero!

    ResponderEliminar
  2. Pues no, fue censura, con nombre y apellidos; pero no hay que darle mayor importancia, Julia.
    Beso

    ResponderEliminar